外国語を日本語の台詞に収録。
「吹き替え」ですね。
こんな わさですが
ドラちゃんの お仕事を始める前は
外国の作品の
吹き替えのほうが
多い時期もあったんです。
もっと もっと
色々 やってみたいんだけど、
野村道子さんも
先日 若者達に話してましたが
「私達は、仕事を。。。役を。。。
選べない職業です」
と。
そのとおりです。
きた仕事をやる。
その仕事さえ こないから
バイトばっかりするんです。
わさびは そのタイプの声優。
華やかなタイプでは
ありません。
きっと それが 自分らしくって
あってるんだろうね。
じみ~~~に
やってます。
生きてますよ~~~
コメント
お仕事お疲れ様でした!美香より
わさちゃんすげー(ToT)お疲れ(;o;)
こつこつ努力をするのは大変なことです。そのわさびさんの努力が実って、ドラえもんを大山さんたちから引き継いで国民的アニメの声優になられたのですね そういえば声優の仕事が確立される前は女優が吹き替えをしていた、と初代のび太くんが言ってぁられました。
わさびさんは、今の役者スタイルのままで良いと思いますよ〜(/・ω・)/
どんな物でもこなせる役者。
役者だからこそどんな物でもこなす。
素敵だと思います♪o(^-^)o
地道に努力を重ねてきたから、今のわさびさんがあるのですね